Джерела і контакти
Надійні медіа англійською мовою
Щоб краще розуміти ситуацію в Україні, потрібно стежити за якісними й надійними українськими медіа. Ми зібрали список українських англомовних джерел, яким іноземні медійники можуть довіряти.
Англомовні українські медіа для іноземної аудиторії
Англомовні українські медіа для іноземної аудиторії
Ресурси, створені для іноземних читачів
Знайдіть фіксера/перекладача
Хто такі фіксери?
Як правило, іноземним журналістам, які приїжджають висвітлювати події в Україні, потрібні помічники — люди, які можуть організувати роботу на місцях, скерувати журналістів, допомогти підготувати матеріали, знайти героїв для інтерв’ю та джерела для матеріалів, розв’язати логістичні проблеми та стежити за дотриманням безпечних умов для іноземних журналістів. Таких помічників називають фіксерами або локальними продюсерами.
Фіксери допоможуть розібратися в нюансах роботи на місці: чи безпечно їхати на певну локацію, чи спілкується репортер із надійним експертом, як отримати дозвіл на знімання, як етично висвітлювати трагічні події тощо.
Типові обов’язки фіксера:
- Концептуалізація майбутнього журналістського матеріалу, пошук і формулювання актуальних тем;
- Логістика (як дістатися до потрібного місця тощо);
- Пошук спікерів, робота з джерелами та свідками;
- Переклад з/на українську мову;
- Допомога в дотриманні безпеки журналістів.
Інші обов’язки можуть включати технічну підтримку, водійські послуги тощо.
Де в Україні знайти фіксера:
Послуги з пошуку фіксерів надає медіацентр «Україна». Нижче наведені контактні дані:
Довідка ukraine.media.centre@gmail.com
Пресслужба, Київ: ukraine.media.centre.kyiv@gmail.com, +38 091 481 00 04
Пресслужба, Харків: kharkiv.mediahub@gmail.com, +38 093 604 01 01
Пресслужба, Одеса: mediacenter.odesa@gmail.com, +38 050 089 58 30
Також фіксера можна знайти на онлайн-платформах World Fixer, Hack Pack, Storyhunter, або скористатися LinkedIn.
Де знайти перекладача:
Найкращий варіант для іноземних журналістів — коли фіксер є ще й перекладачем. Адже переклад українською та з української може знадобитися на всіх етапах роботи: під час знімання і запису інтерв’ю, під час спілкування на пунктах пропуску та кордоні, з представниками влади та правоохоронцями, під час підготовки матеріалу до публікації тощо.
Якщо потрібно знайти фахівця виключно для перекладу, можна також звернутися до медіацентру «Україна».
Перекладачів можна знайти на Upwork, Storyhunter, Interpreters.travel, A.B.C. Translation Agency, TRIS Translation and Interpreting Center, Lingo Translation Agency, та інших платформах. Проте все ж рекомендуємо шукати фіксера, який добре володіє мовою.
Корисні контакти — державні служби, офіційні установи тощо
Перевірені українські експерти
Знайти експертів у потрібній вам тематиці можна, залишивши заявку на сайті PR Army.
Також можна обрати експерта зі списку нижче: